Saàdi (1184-1291)

Saàdi (Abu Mohammad Muslih Ibn Abdullah Saàdi Shirazi

Saadi (Sa῾de) de Shirāz el nom complet és Abu Mohammad Mosharraf Al-Din Mosleh Ben Abdallāh Ben Mosharraf, conegut sota el pseudònim de Saadi, va néixer a Shiraz el 1184. Aquest poeta, escriptor i famós orador iranià té noms com: "Afsah Al-motakallemin", Mestre de l'eloqüència, "Sheikh Ajall", Gran savi i és autor d'obres immortals com "Bustān" (L'hort) i "Golestān" (El jardí de les roses).

Una de les brillants característiques de Saadi és que treu una lliçó moral dels esdeveniments més senzills de la seva vida. Saadi veu errors i defectes, i lluny de qualsevol tipus de crítica maliciosa, en els seus poemes intenta proposar millors costums i normes sempre tenint present la qüestió del vincle entre l’home i Déu. centre, Índia, Síria, Egipte, Aràbia, Etiòpia, Palestina i el Marroc. Queden volums i diverses obres seves, però els més importants són: "Golestān" en una prosa elegant i en persa actual i "Bustān" en vers, sobre el tema de la moral i sobre les regles de la vida i un Divān de poemes que contenen: qasideh (poemes mono-odes rima), ghazal (lletres) i robāyyāt belles quatrenes. A més dels escriptors perses, les seves obres també van influir en les occidentals com Walter i Goethe.

Algunes de les obres de Saadi han estat traduïdes a l'italià, entre aquestes podem citar el llibre titulat "Sim de malla"O" La plata d'un cor pobre: ​​cent un ghazal "de Setrag Manoukian.

Saadi va tenir una influència innegable en la llengua persa; fins al punt que hi ha una notable semblança entre el persa actual i la llengua que utilitza el poeta.

Les seves obres han estat durant molt de temps objecte d’estudi en instituts i velles escoles com a font d’ensenyament de la llengua i la literatura perses, i de les seves obres es deriven molts proverbis habituals en persa. Va ser el primer poeta persa els escrits del qual es van traduir a una de les llengües europees. La primera traducció del Golestān a l'italià es remunta a l'any 1873 i va acompanyada de les explicacions de Gherardo De Vincentiis i, després d'això, el 1889 Italo Pizzi va publicar la seva versió del Golestān. Molts poetes i escriptors de parla persa han imitat el seu estil.

Posteriorment, l'òpera de Saadi també va inspirar la música i es van cantar molts dels seus ghazals. En honor de Saadi, a Iran, el primer dia del mes d'Ordibehesht, el dia del començament de la composició de Golestān, va ser nomenat "el dia de Saadi". Nombrosos instituts literaris i culturals han sorgit sota el nom de Saadi i aquests sempre organitzen conferències literàries al seu nom a Iran i arreu del món.

La seva desaparició es va produir el 1291 i el mausoleu d'aquest gran poeta iranià es troba al "Saadieh"a la ciutat de Shiraz.
 

VEURE TAMBÉ

 

quota
sense categoria