notícies editorials; La saviesa dels proverbis perses.

La saviesa dels proverbis perses; Un pont entre cultures.

Els refranys i les dites són, sens dubte, la part inseparable de tota llengua i cultura i qualsevol que vulgui aprendre una llengua també està obligat a aprendre-les; tanmateix, per la continuïtat de la llengua i per la seva vida, aquestes dites i refranys han sofert diferents canvis al llarg del temps, tant que de vegades fins i tot s'allunyen del significat original.
Són un mirall de la saviesa i l'ètica d'un poble. S'originen al llarg dels segles i èpoques, estan influenciats per esdeveniments i situacions psicològiques i històriques i representen tresors per als propers anys.

La saviesa i la naturalesa de les persones es manifesten en els seus proverbis i dites i el seu coneixement no només ajuda a conèixer més profundament la llengua, sinó també a comprendre la manera de pensar i el caràcter dels individus. La comparació de refranys i refranys de diferents ètnies mostra quant tenen en comú i, al seu torn, ajuda a comprendre'ls millor i a apropar-s'hi. Els proverbis reflecteixen la profunda experiència històrica d'un poble, les seves opinions sobre el treball, la vida i la cultura. L'ús correcte i adequat de refranys i modismes atorga originalitat i una expressivitat particular al discurs. El proverbi és el gènere de folklore més interessant estudiat pels lingüistes, però en molts aspectes segueix sent difícil i complex.
Una presentació de proverbis perses comissariada pels estudiants dels cursos de llengua persa organitzats per l'Institut Cultural de la República Islàmica de l'Iran a Roma.
El projecte es realitza dins de les iniciatives culturals impulsades per l'Institut, que sempre ha apostat per la difusió, en italià, d'obres que puguin apropar el lector a la literatura, la cultura, l'art i el folklore iranians.

Traducció i edició a càrrec de: Estudiants del curs avançat de llengua persa a l'Institut Cultural de l'Iran a Roma

Edició: El Cercle

145 pàgines

quota